Mam dotaz zda na GC se logy pisou cesky nebo anglicky. Podle me je slusnost je napsat anglicky kdyz se pohybuji na anglicky psanych strankach, ale kdyz vidim logy na nejakych ceskych kesich tak je vsechno v cestine. No a vrchol jsou nektere sousedni nemecke kese v prihranici kde cesky kacer pise bez ostychu cesky
a ani upozorneni aby psal anglicky ho nepresvedci:@ Co vy nato??
Sám bych asi na německé keši český log nepsal, ale pokud má německá keš jen německý listing a ani upozornění ownera nepřesvědčí přidat angličtinu do listingu, stejně tak, když ty jebky taky píšou na českých příhraničních keších logy německy, tak mi to co uvádíš nevadí.
GC.com je sice anglicky, ale jsme v Čechách (Česku???), tak česky!!Pokud si teda autor v listingu neřekne jinak. Navíc ne všichni umí anglicky, aby si logy ostatních mohli přečíst. Mladší jsou v poho, ale pokud do někoho 20 let soudruzi hustili ruštinu, těžko se teď učí jinak. V cizích zemích (nejenom D) pak mezinárodně uznávaným jazykem, takže anglicky.
Bohužel, na GC.com stále česky psát nejde..
Nerozumím ?Česky v česku špatně? Česky na anglických strankách špatně ? Jak slušnosnost psát anglicky ? Jak mám psát , rusky umím (mluví rusky skoro polovina obyvatel zeměkoule - ano. umíš rusky?) nebume amerikanisti za každou cenu, budme lidé , budme aspon trochu hrdí češi (čechoslováci ;). Nebudme Češi jen když vyhrajem nagano .
[color=red]Nerozumím ?Česky v česku špatně? Česky na anglických strankách špatně ? Jak slušnosnost psát anglicky ? Jak mám psát , rusky umím (mluví rusky skoro polovina obyvatel zeměkoule - ano. umíš rusky?) nebume amerikanisti za každou cenu, budme lidé , budme aspon trochu hrdí češi (čechoslováci ;). Nebudme Češi jen když vyhrajem nagano . [/color]
tak tomu nerozumim
v Cechach samo cesky anglictina proc ne a v zahranici treba reci kterou se obecne v te zemi mluvi (kdyz umim) nebo anglicky
myslim ze to nema s amerikanizaci nic spolecneho - ten jazyk se jmenuje anglictina ne americtina
Byly doby, kdy jsem psal většinu logů dvojjazyčně (česky… teda pseudočesky
a anglicky), pak doby, kdy jsem psal dvojjazyčně aspoň u cachí, kam často chodí turisté, ale dnes už píšu v postatě akorát česky a nevidím v tom až takový problém. Vyjma TB a geocoinu, zvlášť z ciziny, samozřejmě. Co se německých cachí týče, vidím to podobně jako miták, oni se taky často moc nepřetrhnou s listingy v angličtině, což je ale u mnoha českých cachí podobné (mou vlastně nevyjímaje)…
Ideální stav je podle mně psát listingy, pokud to jde vůbec přeložit, česky a anglicky (třeba si je nechat přeložit od jazykově nadanějšího kamaráda) a logy psát i anglicky u turistických cachí, kde se vyskytne nějaký problém, aby případní cacheři z ciziny věděli o co jde… pokud teda nálezce umí anglicky.
K ruštině a hrdosti… nechci ti do toho kecat, ale mezinárodní internetové komunikaci prostě vládne angličtina a geocaching.com je americký server, takže to s nějakou hrdostí a amerikanismem fakt moc nesouvisí… spíš s praktičností.
Krom toho nejvíc lidí na planetě mluví čínsky nebo jak a to se nebudu učit ani kdyby se někdo stavěl na hlavu.
Že neumim rusky někdy občas lituju, ale že umím místo toho anglicky a německy fakt ne.
edit: A taky se ten jazyk ještě pořád jmenuje angličtina a ne amerikánština :D:D:p
edit2: A k té praktičnosti ještě… je to o tom, aby cizinci mohli hledat v pohodě cache tady, stejně jako abys ty je mohl hledat u nich. Proto musí být nějaký mezinárodní jazyk. Nikdo se nebude učit kvůli tvojí cachi česky, ty se taky nebudeš učit holandsky nebo čínsky, až si tam budeš chtít něco najít. Vzhledem k tomu, že jsi jistě rozumný člověk a nechceš dopadnout jako francouzi, tak takhle už to snad pochopíš ne?
Listingy bychom měli psát čínsky, nebo hindsky, případně korejsky, aby budoucí vládci zařadili naše keše na své bookmarky :D:D:D.
Teď ale fakt, logy na českých keškách česky (pokud to není [cache]GCZXZK[/cache], kde je angličtina v logu slušností), v pohraničí maximálně anglicky.
V zahraničí nepřichází (ačkoliv jsem to už mnohokrát viděl) čeština v logu v úvahu, pak je to pro autora houby odměna.
TB a GC dle národnosti majitele…
P.S.: však já se jednou odhodám si ty listingy přeložit… ![]()
Tak já zastávám názor, že v čechách není problém cache logovat v češtině, maximálně, když bych věděl, že autor neumí česky, tak bych to anglicky napsal.Co se týče logů zahraničních cachí, tak určitě anglicky (nemyslím, ale to že umím německy a v Německu zaloguju cache anglicky).TB a GC loguji česky a anglicky.
V dobach, kdy bylo mistnich cacheru malo, byli vlastnici vdecni za kazdeho navstevnika (vetsinou cizozemske turisty) a listingy i logy byly jen v anglictine. Jak pribylo mistniho obecenstva, tak se to takhle zvrhlo.
U TB je to zvlast mrzute, pak se musi vlastnici doptavat ve foru, co ze jim to tam current holder napsal.
Já s Geocachingem začal v Německu na služebce a tenkrát mi přišlo jaksi slušné psát logy německy, aby jim autoři keší rozuměli (a to německy umím jen velmi málo a pomáhal jsem si slovníkem
). A musím říct, že autoři to snažení nejednou ocenili…
Tudíž myslím, že nejlepší je logovat nálezy v jazyce mateřském pro autora/zemi keše, případně anglicky pokud jazyk autora/země neumím.
U TB a GC preferuji určitě jazyk mateřský v kombinaci s angličtinou, případně jen angličtinu..
Když bude owner Rus, pokusím se lognout rusky, když Japonec, tak japonsky…a v Čechách česky. Samosebou, že když bude v listingu nějaké omezení (upřesnění) užívaného jazyka, tak to budu plně respektovat.
http://slovnik.cz u mě nevystydne ![]()
Když jsme začínali, tak jsme se několikrát snažili psát i doma alespoň část logu anglicky, Potom to postupně odeznělo. U cizích keší píšeme anglicky, a když náhodou najdeme pár slov ve slovníku tak i jazykem dané země.
Při hledání v zahraničí docela oceníme, když jsou některé logy v angličtině, někdy to docela pomůže - a to nemluvím o anglickém listingu. To je jiná kapitola.
Už přes měsíc nosím v hlavě projekt na překladatelskou dílnu. Ale o tom budu psát více v novém vlákně - Avízo projektu Hlahol.
Jazyk logu by měl být podle jazyka ownera (pokud umím). Takže v Čechách loguju česky, v zahraničí anglicky (protože jiný cizí jazyk kromě trosek ruštiny neumím). To samé u travelbugů - hned v hlavičce stránky je vidět země původu.
Angličtina je moderní latina, tu by měl ve vlastním zájmu aspoň trochu umět každý.
no já ji umím asi o něco míň než trochu a proto mám listingy jen česky a i v cizině /na Slovensku :)/ zatím loguju česky. Problém bude s opravdovým zahraničím, ale asi budu stále používat češtinu -aspoň se z toho logu stane pro ownera slušná mysterka.
Jinak si myslím, že je asi lepší pořádný log v češtině, než použít veškeré své znalosti a psát všude "Thank You", případně se odvázat a přidat "very nice cache" ![]()
jsem téměř nekačer- a možná je v něčem to výhoda-můj názor je veden selským rozumem.
1)angličtina- je to mezinárodní jazyk, pro mne osobně nutné zlo, ovšem nutnost- čili ANO!
2)pokud ale založím keš v Německu(proč??) je kulantní přidat i jazyk země hostitele+tu mezinárodní angličtinu+ případně vzkaz ve své řeči
3) z toho mi plyne že v mé zemi se má používat řeč mezinárodní- ale i jazyk mé země!!!
..-berte to jak chcete, ale uráží mi člověk, který si dá práci založit tu kešku, ale ani si nepřeloží nejmenší základ popisu do místního jazyka.
Toto tema sice je o logování, vzal jsem to od založení- ale můj názor z toho vyplývá
Docela mě zaráží, že u mnoha keší v neanglicky mluvících zemích jest listing jenom v angličtině a logy většinou taky. Mně by se nelíbilo, kdyby tomu bylo tak u českých kešek nalezených Čechy. Jinak v zahraničí mám jen jeden odlov, a to v Rakousku, a log jsem napsala německy. Anglicky umím docela dobře, ale německy se mi píše lépe…Jinak trackables loguju českoanglicky a německé coiny německy.