Divider na Win 10 dělá náhodné chyby?

Přešel jsem z Windows 7 na Win 10. Mám Geoget v jedné složce s daty - takže jsem to jen pohodlně celé zkopíroval.

Před chvílí jsem prvně spustil Stator na novém počítači a dostal od něj podivné chybové hlášení ohledně tagu "CZ okres".

11184

Mrknu do databáze a je to tak - některé okresy měly v názvu chybu.

Takže znovu - obnovil jsem db ze zálohy a takto to vypadá, když je vše v pořádku:

11185

Pak jsem spustil Divider a poté jsem refreshul seznam. V některých okresech jsou chyby: :o

11186

Co se děje?

EDIT: asi i Stator je nějak postižený. Viz Èeská republika na mém profilu...

Neni to tohle? https://www.geoget.cz/doku.php/user:navody:spatna_cestina

Pripadne, pokud by to fakt byl jen divider, pak smaz vsechny jeho tagy (Nastroje tagu, smazat kategorii), odinstaluj soubory s polygony a pak spust divider. Mel by si polygony doinstalovat a otagovat spravne.

Rozhraní Geogetu je u mě v pořádku.  Windows mám v anglické mutaci, regionální nastavení české a výchozí českou QWERTY klávesnici. CpTest nicméně nevychází dobře:

11188

Nastavení Win:

11189

11190

Na zmíněném linku postupuju podle sekce "Windows 8" (Win 10 tam není):

- jazykový balíček neřeším (link stejně není platný)

- formát data a času jsem v Geogetu nenašel - můžu poprosit o nasměrování?

- názvy souborů jsou v pořádku:

11191

Nedává mi smysl, proč by tagy byly poškozené jen u některých keší? (menšiny) A to chování je deterministické, vždy to poškodí tagy stejným způsobem u stejných keší.

Další akce bych zkusil, ale nevím, jak vyhodnotit podmínku "pokud by to fakt byl jen divider" - jak to poznat? Odinstalováním myslíš smazání obsahu složek ...\GeoGet\data\polygon\CZ okres\, resp. CZ kraj?

Default application language máš na angličtině. Soubory jsou v pořádku, ale ty názvu se berou z vnitřku souboru s polygonem a je kódovaný v ANSI. Proto se ti to zblbne.

Ergo, problém nejsou desítky, ale ta výchozí angličtina. Budu to muset i uvnitř polygonu překopat na unicode, a bude klid.

Který soubor myslíš? Protože když si otevřu např. Beroun.txt, tak mi editor říká, že vnitřek je v UTF-8. Říkal jsem si, že si to překonvertuju sám. :) Ale asi jde o něco jiného.

Jinak pokud uvolníš upravenou verzi, rád to předem otestuju a dám vědět, jestli je situace už OK.

EDIT: pro info - přehodil jsem default app language na češtinu, pro jistotu i restartoval stroj, nicméně Divider se chová stejně. I CpTest.exe má stejný výstup.

11193

Taky je možné,vze jsem to už dávno udělal a problém je úplně jinde. Nejsem teď u počítače,cabych to mohl ověřit.

Každopádně dle cptestu nemáš správně nastavenou kódovou stránku pro non-unicode programy. Geogetu samotnému by to vadit už nemělo, ale někde něco hapruje. V každém případě, jakýkoliv neunicode program bude mít u tebe problém.

Která položka to je? Výstup CpTestu je značně spartánský.

Tuší někdo, kde se kódování pro non-unicode programy ve Win 10 nastavuje? S tímto systémem se seznamuju a nemůžu to tam najít. Ve Win 7 to bylo. Předpokládám, že tam má být CP-1250 (co jiného v našem prostředí).

EDIT: jak se zdá, tak toto se ve Win 10 nastavit nedá.

Nicméně... stejně mi přijde, že problém v Divideru je někde jinde, jak říkáš. Protože poškodí jen některé tagy a vždy u těch samých keší.

Nehledáš toto?

11194

Jo, to je ono! Já to v tom bord... ehm, v té nepřehledné houštině nastavení nemohl najít. :rolleyes:

A víte co? Ono to pomohlo. Nastavil jsem to na Czech, pak si to vyžádalo restart a  divider už tagy u keší nemrví a i výstup ze Statoru má správně češtinu. :) A přitom taková blbost. ;) Díky HaLuMovi i tobě za nasměrování!

CpTest už je taky OK:

sF64.png

PS: nejpodivnější v desítkách jsou ty dvojí ovládací panely - nad starými vystavěli nové, ze kterých se do starých mnohdy je nutné kvůli některým nastavením přesunout (jako výše)

Ještě existuje Božský režim, už od WinXP a v desítkách taky. Tam je všechno nastavení pohromadě. Stačí si někde založit složku

Božský režim.{ED7BA470-8E54-465E-825C-99712043E01C}

a otevřít ji.

Nehledáš toto?

attachicon.gifnon-unicode.jpg

Prosim, dopln to do popisu s chybnou cestinou na webu.

Což znamená, že ty slovenské polygony ty názvy v UTF-8 nemají. Konkrétně ty, které ti blbly.

Prosim, dopln to do popisu s chybnou cestinou na webu.

Kterou wiki stránku myslíš?

Což znamená, že ty slovenské polygony ty názvy v UTF-8 nemají. Konkrétně ty, které ti blbly.

Slovenské okresy jsem na změny nekontroloval. Ostatně mám na Slovensku odlovených jen pár keší. Té poškozené diakritiky jsem si všiml jen u českých okresů (viz screenshot ze Statoru v prvním příspěvku)

Kterou wiki stránku myslíš?

Uz jsem se dostal k pocitaci, tak jsem to doplnil. Myslel jsem tuto stranku https://www.geoget.cz/doku.php/user:navody:spatna_cestina

btw před pár týdny jsem aktualizoval kamaráda na desítky, a překvapilo mě, že nemá referenční body s diakritikou. I jal jsem se je přejmenovat přímo v geohome.ini - rychlejší - ale gg je pořád nějak nechtěl. Když jsem je zeditoval přímo v GG, tak byla diakritika v geogome.ini ne nepodobná čínštině. celý problém byl v tom, že byl soubor uložen v nějakém jiném kódování. smazal jsem ho, nechal gg ať si ho vytvoří, nakopíroval původní obsah souboru s diakritikou a už to šlapalo.

nevím co tam bylo za kódování předtím a co je tam teď, ale asi to může souviset s přechodem gg na unicode před pár lety? že se ten soubor nepřemrmlal na správné kodování.

Nikdy jsem takovéto problémy nepozoroval, a to si s polygony a diakritikou dost hraju. Asi proto, že jsem nikdy nechtěl na počítači hybridní anglicko - české Windows.

Mimochodem, namátkou jsem se díval na české polygony - a nic v Unicode tam nenašel. A pokud vím, tak HaLuMa Unicode v polygonech nepodporuje, proto nemůžeme mít v názvu kraje / okresu některé francouzské písmena a také nemůžeme mít polygony například v cyrilici (azbuce).

Který soubor myslíš? Protože když si otevřu např. Beroun.txt, tak mi editor říká, že vnitřek je v UTF-8. Říkal jsem si, že si to překonvertuju sám. :) Ale asi jde o něco jiného.

Který editor ti to řekne ? Když se do toho souboru podívám něčím jednoduchým (například editor v mageru FAR), tak bych na začátku musel vidět takzvané BOM znaky, a ty tam nejsou !

A pokud vím, tak HaLuMa Unicode v polygonech nepodporuje, proto nemůžeme mít v názvu kraje / okresu některé francouzské písmena a také nemůžeme mít polygony například v cyrilici (azbuce).

Koukam konecne na to, a pravdu mas. Obsah souboru se skutecne nacita postaru, tedy skrzeva systemove ANSI kodovani. To pochopitelne neni dobre, protoze kdyz si chudak cizinec nainstaluje ceske polygony, bude jeho ANSI kodovani jine, a ceske znaky se pomrsi.

Zajimavost ale je, ze pokud se nenajde v textu definice polygonu jeho nazev, tak se bere nazev ze jmena souboru. (oseknutim pripony, pochopitelne.) A tam by Unicode mel fungovat uz ted, pokud to tedy mate nainstalovane na disku, ktery Unidoce v nazvech souboru podporuje.

Kazdopadne upravil jsem Geoget tak, aby umel nacitat definice polygionu i v UTF8 kodovani. Autodetekce probiha prave podle pritomnosti BOM na zacatku souboru. Takze kdyz se pak predelaji ty definice polygonu, melo by to vsem fungovat spravne.