Ahoj, chci vypustit v Maďarsku geocoin s cedulkou:
I would like to travel only geocaching.com caches.
Google navrhuje překlad:
Szeretnék utazni csak a geocaching.com elrejt. (spíš ale místo elrejt použiju caches)
Může mě někdo maďarštiny znalý poradit?
neni problem, mam v dosahu madara
Řekl bych, že když někdo v Maďárii provozuje geocaching, tak snad zná základy engličiny.
Jo, přesně. V Maďarsku snad každej komunikuje anglicky. U keší je anglický překlad a většinou i hint. Takže nebude problém.
Bacha na to, oni mají ještě svůj docela rozsáhlý geocaching.hu, který je trochu odlišný a na ten celosvětový dávají jen některé keše. A aby v tom byl opravdu binec, tak ty čistě maďarské keše mají také prefix GC, ale pak se vyskytují i malá písmena. Jak řeší duplicity s GC.COM to opravdu netuším.
skus mrknout na tohle:http://www.youtube.com/watch?v=kF6yZW0uGUc třeba tahle klasika pomůže:)
No nevím, jak to platí v Maďarsku obecně, ale před 14 dny jsme byli u Balatonu a tam narazit na někoho anglicky mluvícího bylo těžší než narazit na Čecha. Všichni mluvili maximálně německy.
A místo geocache používají geoláda, tak nevím ![]()
Snad pomoze aj toto od madarsky hovoriacej kamaratky
HU:Csak a geocaching.com registrált cache-kbe szeretnék utazni.
SK:len do geocaching.com registrovanych cachiek by som chcel cestovat
Jo, to vypada rozumne. Nerozumim tomu ani za mak, tak to bude madarsky ![]()
A nebo tato klasika: http://www.youtube.com/watch?v=annXnNiRauM
madarky znam akorat jak se rekne hrbitov - tuhoskemping a jeste duchodce - ustvanlety