Při založení keše ve Francii jsem Reviewer note zaslal, podle jinde zveřejněných rad, v angličině. Sama keš byla francouzsky i anglicky. Reviwer mi pak odpověděl čistě francouzsky, což byl pro mně trošku problém. Je nějak někde dáno, v jakém jazyce by měl reviewer odpovídat ? Děkuji za odpověď.
Odpověď bude překvapivě logická ![]()
Pokud zakládáš keš v nějaké zahraniční zemi, kde se mluví jazykem X, tak bys ROZHODNĚ MĚL jazyk X ovládat. Většina větších zemí má své lokální reviewery, kteří standartně logicky komunikují v lokální řeči, když je keš na jejich území (my u keší v CZ taky komunikujeme česky i kdyby ji v CZ umístil kdovíkdo, v angličtině pak v zemích mimo CZ a SK které pod nás spadají), no a navíc - jak jinak bys pak rozuměl logům, které ti tam budou kačeři z dané země psát, když bys jazyk neovládal žejo? ![]()
Kolegu pouze doplním - každý reviewer musí ovládat angličtinu, takže když mu anglicky napíšeš, že jsi cizinec, a že lokálnímu jazyku nerozumíš, měl by ti rovněž anglicky odpovědět.
Děkuji za obě logické odpovědi, podle toho se bez problému zařídím. Jen mne překvapilo, že na anglický note reviewer odpověděl jen přímo francouzsky. Téma můžeme uzavřít, ještě jednou díky.