Ahoj, sotva se probudím, nestačím zase zírat. Vůbec nechápu, proč u českých keší, v česku, založených českým kačerem je listing pouze v angličtině, notabene u mysterky, navíc dlouhej jak tejden před výplatou. ([cache]GC1D3F9[/cache])
Proč ten listing není taky česky, a nebo když je keš pro turisty, tak snad i jinou řečí ? Všichni cizinci nebo i našinci umí snad jen anglicky ???
Koukám do logů, proboha, proc jsou logy od Cechu též v anglictine ?
Kolik turistu navštevuje v Brne normální keše, natož mysterky… (krom Slováku), jeden, maximálne dva, jednou za pet let.
Proc je keš disabled drív, než si clovek vubec stihne precíst listing a není alespon duvod napsaný i v češtine ?
Podtrženo sečteno, první autorova keš, vždycky se chci vyvarovat nějakých předsudků, ale tak si tak říkám, proč se vlastně divím ?
No nevím o čem je ta mysterka, ale třeba to má důvod, aby byla v angličtině. Znám jednu, kde to záměrně je v angličtině aby si člověk neznalý potrápil hlavičku.
No a Disablovaná je proto, že nějakému šikulovy spadnul logbook někam od kud ho nemůže vytáhnout. Stačí číst logy. Každěpodobně tě na to upozorňuje červený nápis hned nahoře. Tedy pardon taky v angličtině:D.
Hehe no ještě by tam mohlo být koukám mezinárodně srozumitelné Fuck off!
Když si ten listing přečteš, tak je celkem jasné, proč je anglicky, nicméně je otázka, jestli to bude opravdu mít takový efekt, jaký autor zamýšlel a proč nemůže být část listingu i česky.
Jinak je mi ale popravdě řečeno úplně jedno, když bude mít ojediněle česká cache listing třeba laponsky, rozhodně se z toho nepos…
Když to bude každá druhá, tak už to bude horší.
Je to každopádně hezká upomínka autorům, kteří naopak nejsou schopní dát na cache v centru města (a i jiných) aspoň pár vět nějakou mezinárodně srozumitelnou řečí.
Myslím, že mystery keše jdou vymyslet různými způsoby, ale vytvořit něco v cizím jazyce jen proto, aby to bylo složitější a mystery je naprostá hovadina. To už je jako když přijdu do restaurace a na ceduli je vítáme vás jako první v angličtině. Otočím se a jdu pryč…
Jsme v Čechách ne?
Ja myslim ze kdo si aspon prohlidl obrazky v tom listingu, tak zjistil, ze souradnice se daji vylustit i bez znalosti anglictiny.
Spis bych rekl,ze je smutne, ze v Brne jsou stovky cachi pouze v cestine a nemaji aspon dve vety v anglictine (sam vim jak mi to v rakousku vadi), takze tato jedna, u ktere je to opacne podle me neni zadna tragedie.
Jinak myslim, ze pravidla rikaji jasne, ze listing musi byt v lokalnim jazyce anebo v AJ, protoze jinak by je reviewer neschvalil.
Na druhou stranu je faktem, ze autor (pokud je opravdu Cech) aspon dva radky plus ten vzorec do cestiny prelozit mohl…
Anglictina ano, ale v kažém případě musí být doplněna češtinou. Taky jsem na to nevěřícně koukal.
Po Brně mám asi 20 jednoduchých drivein keší, každá s pár sty nálezy. Hádejte, kolik cizinců, je navštívilo. Jeden. Na toto téma už jsme diskutovali i s jinými ownery a všichni jsme dospěli k názoru, že v Brně nemá smysl něco překládat do angličtiny
Já osobně nemám žádné své keše v angličtině (pouze hinty). Z důvodů: 1) moje angličtina není na takové úrovni, abych si vůbec dovolil něco anglicky někam psát a za 2) pokud se cizinec rozhodne lovit nějaké keše v jiném státě, tak se také musí trochu snažit a dnes je dostatek prostředků jak si listing přeložit to jeho jazyku (vše si předem připravit)..a to že je AJ mezinárodní jazyk je mi opravdu úplně volný..já když někam jedu, tak se se mnou také nikdo nebaví česky a mele pouze tu svou..a tak je to v pořádku..hlavně nelézt nikomu do pr…
Mě tedy ta keš nepřipadá vůbec blbá a stejně jako Alkes si myslím, že to má určitý důvod. Nejspíš chtěl autor právě upozornit na problém keší pouze v národním jazyce, ale to by nám nejlépe vysvětlil on sám. Myslím že není zas tak velký problém přeložit nebo nechat si přeložit pár větiček o keši do angličtiny (nemusí to být sloh na úrovni Shakespeara, i jednoduchou školní angličtinu cizinec ocení). Přístup "jsme v Čechách, tak se z toho všichni cizinci po…" mi nepřipadá příliš šťastný.
Tak to bych netvrdil, minimálně je schopný udělat listing v angličtině…
Tady můžeš udělat totéž. Nelíbí se ti keš? Nelov ji.
Radši No comment
Proč jste proboha tak vytočení? Aspoň je to keška pro kohokoliv z celého světa. Ne každý vám bude listingy předžvýkávat do češtiny. A jak píšu výše, komu se to nelíbí, nemusí lovit. Docela mě baví představa, kolik by asi bylo v čechách keší, kdyby bylo v podmínkách Groundspeaku (pokud by tomu teda někteří rozuměli), že musí být listing (i) v angličtině
Dovolil bych si výrazne nesouhlasit… V prvopočátcích geocachingu v ČR byl ENG-CZ listing samozřejmostí a nikdo z nás se nad tím nepozastavoval, dokonce i logy jsme psali dvojjazyčně pro případné zájemnce ze zahraničí. A ne že by nám na keše nechodili - na keších na Třeboňsku či na Ještědu (založeny v roce 2004) máme návštěvníků ze zahraniční dost a byli i mezi prvními… O pražských keších koncipovaných pro turisty (UIP I, UIP 6, Loreta, Turbine) ani nemluvím, logů od ne-Čechů jsou tam desítky až stovky. Ale nedivím se nezájmu o drive-in o ničem… Jinak považuji listing v ENG ze svého hlediska za povinnost (nemáme ho u jediné své keše, která je do té míry komplikovanou mysterkou, že tam asi nikdo z ciziců nepůjde…).
Jinak obecně si myslím, že vícejazyčný text listingu je vizitkou jak ownera tak vyspělosti a nezakomplexovanosti místní geokomunity, geocaching je primárně mezinárnodní hra jako taková též byla zprvu přijímána…
Ty pindy nahoře o McDonaldu a vypatlancích raději nekomentuji, komentář za jejich autory tvoří samy a to dokonale…
No ono takové "Final Cache", "Stage", "Point", "Missionbook" atd. to je taky moc hezky česky. Nic ve zlym, je jasný, že to má svoje důvody, ale vzhledem k situaci mě to docela pobavilo.
Celkem mě překvapuje taková silná (a negativní) reakce
Dle mého názoru se jedná o velmi vydařenou keš, která má svůj význam, a tak je ji taky potřeba chápat.
Pochopil jsem to jako projekt, že když někam pojedu do zahraničí do nějakého města, tak samozřejmě si budu vybírat jednodušší tradiční kešky.
Nicméně když najdu v seznamu místních keší název TOP 10 POI - název města, budu vědět, že to nění nějaká šifa, ale v podstatě kačerský průvodce po zajímavých místních lokalitách. Takže si v tom městě ulovím nějaké tradiční po cestě a navíc (jako takový bonus) stejnojmenou turistickou mysterku.
Proč je to celé v angličtině a proč jsem taky napsal log anglicky?
Protože tuto keš chápu jako dárek brněnské kačerské komunity cizincům kačerům, kteří sem zavítají jako turisti a tahle keš je pro ně! Jak listing, tak logy!
Takže taková 100% uživatelsky přátelská keš pro cizince.
Když já takovou potkám v zahraničí a nebude mě nikde na keši znervózňovat text např. ve finštině, budu taky rád a patřičně to ocením:)
Jinak je samozřejmé, že u většiny zvláště netradičních keší u nás je angličtina tak trochu zbytečná, protože cizinci si vybírají jiné keše, v tomto zcela souhlasím s Abakusem.
Dle mého názoru tato keš je velmi dobrá a anglické provedené není samoúčelné (proti českým kačerům), ale má zde svůj speciální význam!
Gratuluji tedy autorce k této keši, která si zaslouží uznání, a nikoliv napadání ze strany kolegů, kteří možná nedocenili význam a smysl této keše jako součásti doufám v budoucnou rozšířeného mezinárodního projektu!
No já v nejmenším nepochybuju, že jinde cizinci chodí. V Brně prostě ne. A to ani při brutálním přívalu cizinců v době konání velké ceny motocyklů. Ani na keškách, které jsou relativně blízko okruhu. Pokud to čte někdo z brněnských ownerů, kdo má jiné zkušenosti, ať mě opraví.
Většinou anglicky do listingu něco napíšu, hinty mám jak v češtině, tak v angličtině. Takže na to úplně nekašlu, jen prostě konstatuju, že toho nikdo nevyužívá. A je jedno jaká to je keš. Nevím teda, Michale, jak ty, ale já když někam letím třeba služebně, tak většinou nemám moc času a beru hlavně jednoduché kešky. Proto jsem uvedl svoje jednoduché driveiny.
To jsou základy pro přehlednost keší (aby to bylo všude stejné).Což jsi asi nepochopil.
Je dán nějaký systém (v tom vašem jak píšete mezinárodním jazyce)