Překlad z němčiny

Prosím o překlad někoho, kdo vládne německým jazykem, překladač mi toho přeložil jen půlku:

Im abgeknickten Baum mit Kunstefeu getarnt

Našel jsem vyvrácený strom z kořenů, ale kešku jsem tam nikde neobjevil - je pravda, že už to bylo v noci za svitu baterky, ale doufal jsem, že regulárku najdu, bohužel jsem neuspěl, tak abych byl lépe připravený až zas někdy příště pojedem okolo.

Předem děkuji.

Bylo to "maskovaný umělým břečťanem" = mit Kunstefeu getarnt

Ahoj Kreténe;-).Doslovný překlad zní: Kamufláže v ohnutých stromech s umělým břečťanem.

Mockrát díky, umělého břečťanu jsem si v té tmě nevšimnul, tak snad příště.